V eritiere lacrime sul volto
I ndice d’incredibile sofferenza
O scurante giorni di luce
L icenziati da una crudezza oltre il limite
E manata da profonda insensibilità
N el tempo che logora rapporti d’amore
Z ittiti da livree di noia
A ttorniata da instabilità d’esistenza
@Silvia De Angelis
Buenas noches, un buen acróstico. Feliz finde.
RispondiEliminaUn abrazo.
"Seu poema é uma obra de profundidade tocante. Cada verso é como um reflexo de emoções cruas e intensas, transmitindo as dores e as sombras que a vida às vezes impõe. As imagens de lágrimas verdadeiras e a insensibilidade tingida carregam uma força poética que ressoa na alma. Apesar do peso, há uma beleza melancólica em suas palavras, como se você pintasse os sentimentos com a tinta da realidade. É uma escrita que prende e faz refletir sobre a fragilidade das relações e a instabilidade da existência. Parabéns por traduzir tanto em tão poucos versos!"
RispondiEliminaBEIJOS
Profundo poema. Me gusto el acrostico. Debemos para la violencia. Te mando un beso.
RispondiEliminaYa está bien de tanto abuso y violencia.
RispondiEliminaHay que acabar ya con esa lacra.
Buen sábado.
Saludos.
La violencia jamás sera bien reciba en mi vida.
RispondiEliminaAbrazo grande.
Tremendo poema, un tema sensible y delicado que hay que tratar con el máximo cuidado y especialmente con el máximo rigor de las autoridades.
RispondiEliminaUn abrazo!
da facebook :
RispondiEliminaMaria Virginia Romano
Brava👏🏼
Flavio Almerighi
davvero significativo!
Grazie a tutti, buona domenica
RispondiEliminaEccellente e intensa!
RispondiEliminaAlessandra Bugatti
RispondiEliminaComplimenti poetessa ⚘️Forte e vera
La limitación de la traducción no fue tal... Impecable acróstico, Poeta.
RispondiEliminaAbrazo admirado.
Mi piace questo acrostico.Ciao
RispondiEliminaBellissima poesia. Sono contrario a qualsiasi tipo di violenza. Purtroppo anche la violenza domestica è sempre più diffusa e a volte viene nascosta dietro le porte chiuse.
RispondiElimina